04 04.2009

Hasta Siempre! Comandante Che Guevara…

“Esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no prará más”
Halên bu sözün tam Türkçesine ulaşamamış olsam da, Cuban tınıları ile içimizi ısıtan bir “ağıttır” Hasta Siempre… Bazıları için 1991′den sonra “Modası geçmiş” de olsa, Nathalie Cardone’un bir ağıtı, bir marşa dönüştürerek iyi mi kötü mü yaptığını bilmesem de, bir yerlerde bir anlamlar ifade edebilecek bir şarkıdır hâlâ.

Orjinal Sözleri


aprendimos a quererte
desde la historica altura
donde el sol de tu bravura
le puso un cerco a la muerte

aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante che guevara

vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante che guevara

como revolucionario
que conducía nueva empresa
donde espera la firmesa
de tu brazo libertario

aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante che guevara

seguiremos adelante
como junto a tí seguimos
y con fidel te decimos
hasta siempre comandante

aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante che guevara

che: ” esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no prará más”.

İngilizce

İngilizcesi

Till forever comandante

we learned to love you
from historical heights
were the sun of your courage
put you close to death.

here remains your clear,
heart-warming transparency
of your beloved presence
comandante che guevara.

your glorious and strong hand
takes a shot at history
when whole of santa clara
awakens to see you.

here remains…….

you come burning the breeze
with suns of spring
to plant the flag
with the light of your smile.

here remains….

your revolutionary love
leads you to a new enterprise
where waits the firmness
of your liberating arm.

here remains….

we shall go on
as together we follow you
and as fidel we say
till forever comandante

ve Türkçe

ve Türkçesi

Tarihin yükseklerinden öğrendik
cesaretinin güneşi
ölümü kuşattığında (pusu kurduğunda)

işte burada (duruyor)
tatlı varlığının
kalbe sıcaklık veren saydamlığı
kumandan che guevara

şanlı ve güçlü elin
tarihe ateş açar
bütün santa clara (halkı)
seni görmek için uyandığında

işte burada (duruyor)
tatlı varlığının
kalbe sıcaklık veren saydamlığı
kumandan che guevara

rüzgarı yakarak gelirsin
bahar güneşleriyle..
gülüşünün ışığıyla
bayrağı dikmek için

işte burada (duruyor)
tatlı varlığının
kalbe sıcaklık veren saydamlığı
kumandan che guevara

devrimci aşkın
seni yeni bir davaya götürüyor
ki orada senin kurtarıcı kolunun
gücünü (sıkılığını) bekliyorlar

işte burada (duruyor)
tatlı varlığının
kalbe sıcaklık veren saydamlığı
kumandan che guevara

biz mücadelemize devam edeceğiz
tıpkı sen yanımızdayken olduğu gibi
ve fidel’le sana diyoruz ki
sonsuza kadar, komutan
(ispanyolca kelime oyunu: ‘fidel’ hem fidel castro’yu kastediyor hem de ‘sadakatle’ anlamına geliyor burada)

işte burada (duruyor)
tatlı varlığının
kalbe sıcaklık veren saydamlığı
kumandan che guevara

Çeviriler

Yazdırın, paylaşın, ekleyin
  • Print
  • email
  • PDF
  • Add to favorites
  • Twitter
  • Tumblr
  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Posterous
  • Digg
  • del.icio.us
  • FriendFeed

İlgili Başlıklar

BeğenmedimBeğendim  
Bu yazı,  1 adet oy almış, oylama ortalaması ise;  +1dir.
Loading ... Loading ...
, , , ,

Yorum yapın